Four Seasons Megève × T.T.Trunks, mobilier sur-mesure alpin
Collaborations · Hôtel Megève · PYR Design/ Collaborations · Hotel Megève · PYR Design

Four Seasons Megève × T.T.Trunks

Sérénité alpine/ Alpine serenity

T.T.Trunks signe le mobilier sur-mesure du Four Seasons Megève, premier hôtel de montagne du groupe en Europe.

Bois, pierre, textiles artisanaux : un dialogue entre l'esprit Art déco des années 20-30 et l'élégance contemporaine.

T.T.Trunks signs the bespoke furniture for the Four Seasons Megève, the brand's first mountain destination in Europe.

Wood, stone, locally woven textiles: a dialogue between the Art Deco spirit of the 1920s-30s and contemporary elegance.

L'anecdote/ The anecdote

Megève, l'invention française de l'élégance alpine/ Megève, the French invention of alpine elegance

Au lendemain de la Première Guerre mondiale, la baronne Noémie de Rothschild quitte Saint-Moritz, dont l'atmosphère germanique pèse à une famille française. Elle cherche en Haute-Savoie un versant qui pourrait accueillir une station de villégiature digne de la société parisienne. Le Mont d'Arbois, alors couvert de pâturages, lui apparaît comme une évidence.

Elle confie la construction du premier palace à l'architecte Henry-Jacques Le Même, qui invente à Megève une grammaire propre : le chalet alpin réinterprété pour la clientèle de l'entre-deux-guerres, en bois, en pierre, en lumière. Les premiers équipements mécaniques du Mont d'Arbois suivent dans les années 1930. En une décennie, le village devient la référence française de la montagne mondaine.

Près d'un siècle plus tard, le Four Seasons Megève occupe ce même versant, fidèle à la promesse fondatrice : la montagne sans renoncer au raffinement. Mobilier sur-mesure T.T.Trunks, design alpin contemporain, références aux années folles, l'hôtel prolonge la conversation que les Rothschild ont engagée avec ce paysage.

In the wake of the First World War, Baroness Noémie de Rothschild left Saint-Moritz, whose Germanic atmosphere weighed on a French family. She searched the Haute-Savoie for a slope worthy of hosting a resort fit for Parisian society. Mont d'Arbois, then covered in pasture, struck her as an obvious choice.

She entrusted the first palace to architect Henry-Jacques Le Même, who invented at Megève a grammar of his own: the alpine chalet reinterpreted for an interwar clientele, in wood, stone and light. The first mechanical lifts on Mont d'Arbois followed in the 1930s. Within a decade the village had become the French reference for fashionable mountain life.

Nearly a century later, the Four Seasons Megève sits on that same slope, faithful to the founding promise: the mountain without giving up refinement. Bespoke T.T.Trunks furniture, contemporary alpine design, references to the Roaring Twenties, the hotel carries on the conversation the Rothschilds began with this landscape.

L'histoire de la pièce/ The story of the piece

La Malle Voiturier (Bell Captain Trunk) est conçue pour le poste de voiturier du Four Seasons Megève. Gainée de cuir naturel à l'extérieur, doublée à l'intérieur de mélèze des Alpes, elle prolonge dans sa matière le lieu qu'elle dessert. Roulante, elle se déplace au gré du flux des arrivées et des départs.

Tout y trouve sa place : les clés des voitures des clients, un tiroir réfrigéré pour servir une boisson fraîche au moment de prendre la route, un rangement dédié aux parapluies dans la porte, un tiroir de service pour les casquettes, les gants et les vêtements de pluie et de neige des voituriers et des grooms.

Une pièce sur-mesure pensée comme une extension mobile du palace, posée à la jonction entre l'attention portée au client et les conditions de la montagne.

The Bell Captain Trunk is designed for the valet station of the Four Seasons Megève. Sheathed in natural leather on the outside, lined in Alpine larch on the inside, it carries the place it serves in its very material. On wheels, it moves with the flow of arrivals and departures.

Everything finds its place: the keys to the guests' cars, a refrigerated drawer for serving a cold drink before setting off, a dedicated compartment for umbrellas inside the door, a service drawer for the caps, gloves and rain or snow gear of the valets and bellmen.

A bespoke piece conceived as a mobile extension of the palace, set at the meeting point between its service and the mountain's climate.

Personnalisation/ Personalization

Votre pièce sur-mesure/ Your bespoke piece

Cette collaboration n'est pas figée. Vous souhaitez nous solliciter pour une pièce d'exception rendant hommage à votre univers, à un partenaire ou à un récit qui vous est cher ? Notre studio de création donne vie à vos envies. This collaboration is not set in stone. Would you like to commission an exceptional piece celebrating your universe, a partner or a story that matters to you? Our creation studio brings your visions to life.
Initier une collaboration/ Start a collaboration
Une collaboration ?/ A collaboration?

Imaginons ensemble votre pièce/ Let's imagine your piece together

T.T.Trunks accompagne les Maisons, les institutions et les particuliers dans la création de pièces sur-mesure célébrant leurs valeurs et leurs univers. Parlons de votre projet. T.T.Trunks partners with Houses, institutions and private collectors to create bespoke pieces celebrating their values and universes. Let's talk about your project.
Initier une collaboration/ Start a collaboration