La Malle Louis XIII × T.T.Trunks
Le Palace mythique de Courchevel Les Airelles, le malletier T.T.Trunks et le cognac Louis XIII unissent leur vision de l'art de vivre et leur goût des belles choses pour confectionner ensemble un objet sur-mesure, célébration de l'instant de dégustation, dans le plus pur respect des valeurs et du prestige des trois Maisons.
La structure en aluminium accueille trois malles en bois d'okoumé, sélectionné pour sa résistance et sa stabilité, et gainées de cuir de vachette et habillées d'Alcantara. En haut, se dresse le Jéroboam Louis XIII. Le précieux cognac est prélevé à l'aide de la pipette, gestuelle inspirée de la tradition des maîtres de chai, qui venaient prélever du cognac directement depuis les tierçons centenaires.
À chaque malle, son propre déploiement, créant un moment et révélant une expérience autour d'elle. Dans la première, deux photophores à facettes catalysant la lumière de l'instant vécu, un cendrier d'orfèvre, un coupe-cigare et un briquet. La seconde malle révèle huit verres en cristal, tandis que la dernière renferme une cave à cigares en bois massif de cèdre d'Espagne.
Chaque élément va devenir le complice d'un cérémonial de dégustation unique.
The legendary Courchevel luxury hotel Les Airelles, trunk-makers T.T.Trunks and Louis XIII cognac have united their vision of the art of living and their attachment to beautiful things to join together in crafting a bespoke article. This celebration of the tasting experience follows the finest traditions of high standards and luxury shared by the three Houses.
The aluminium structure holds three small cases in okume, a wood selected for its stability and durability, encased in natural milled calfskin with Alcantara trimmings. On top lies a Louis XIII jeroboam. The precious cognac is removed from the bottle using a dropper, in a technique inspired by the Cellar Master's traditional method of removing cognac from ancient tierçon barrels.
Each case has a separate use, to create a distinctive mood and highlight an aspect of the experience. In the first, two facetted candle holders bring special light to a special moment, with a fine metalwork ashtray, a cigar cutter and a lighter. The second case contains eight crystal glasses, while the last holds a humidor in Spanish cedar wood.
Each item becomes an integral part of a unique, specially designed tasting ceremony.
T512 Millésime
Le déclic ou l'ébullition de l'ouverture d'un grand millésime résonne.
Les notes d'une musique s'échappent dans la pièce et envahissent l'espace.
La main frôle le cuir de la malle, enrobe un verre.
Solennité et respect face aux promesses de délices du vin se mêlent au plaisir de la partager.
La robe du vin subjugue, ses arômes explosent.
The fascinating ritual of opening a great vintage.
Whimsical tunes filling the space.
The subtle feel of fine leather in contrast with the crisp yet luscious feel of the glass.
The wine colors mesmerize, its flavors burst.
Tout pour la dégustation/ Everything for the tasting
- Deux enceintes Sonos stéréo Wifi, couvertes de tissu trans-sonore
- 16 sous-verres en cuir marin blanc et socle de cuir noir de vachette foulonné
- Huit verres à vin et huit flûtes à Champagne — Collection Château Baccarat
- Cave à vin sur-mesure à température régulée de 6°C à 18°C
- Accessoires de service à vin
- Two stereo WiFi Sonos speakers, lined with trans-sound fabric
- 16 coasters in White Marine leather and pedestal in Black grained cowhide leather
- Eight wine glasses & eight Champagne flutes — Château Baccarat Collection
- Bespoke wine cellar with regulated temperature from 6°C to 18°C
- Wine degustation and serving accessories
Quatre signatures chromatiques/ Four chromatic signatures
Infanta Blue
Ruby
Black
Pink
Une pièce à votre image/ A piece in your likeness
Donnons vie à votre vision/ Let's bring your vision to life